Descrizione
Traduzione e analisi filologica di due brani dell’Edda Poetica
L’intento nel realizzare quest’opera è stato quello di creare un ausilio per l’approccio alla filologia germanico-scandinàva aprendo al contempo una piccola finestra sulla paleografia e sulla codicologia del microcosmo islandese. Molte traduzioni sono prive di commento filologico e seppur ben realizzate offrono poco o niente al lettore che vi si imbatte. Per poter comprendere a fondo un testo in una lingua non propria è necessario prima approcciarsi a quest’ultima – per questa ragione ho deciso di realizzare quest’opera.
Pagamenti sicuri
I tuoi dati di pagamento sono trattati in modo sicuro. Non conserviamo i dettagli della carta di credito né abbiamo accesso alle informazioni della tua carta di credito.